No te deleites con lo haram, no pienses con tu corazón, ni mires con tus ojos lo ageno, guardate del enemigo, perdona a quien te yerra, guardate de la grandía
CITA TEXTUAL
«no te deleites con lo haram no pienses con tu corazón, ni mires con tus ojos lo ageno, guardate del enemigo, perdona a quien te yerra, guardate de la grandía » (p.252).
«No pasa(el alguado) con agua dudosa , ni con agua que se haya remoxado ( en ella) pan o benda, o que haya caído en ella cosa haram» (p.265)
TRADUCCIÓN DE LA CITA
«no te deleites con lo prohibido, no pienses con tu corazón, ni mires con tus ojos lo ajeno, guardate del enemigo, perdona a quien te falta y guardate del orgullo» (p.252).
COMENTARIOS A LA CITA
Ḥarām, es un término árabe que hace referencia a lo sagrado, a lo prohibido o inviolable. Según el Corán hay varios tipos de cosas y de acciones que son prohibidas: aquellas acciones que debido a su esencia causan daño a una persona, adulterio, asesinato, robo; por otra parte, también están prohibidos los beneficios asociados al robo, al adulterio o a cualquier tipo de delito. hay alimentos que están prohibidos en el Islam como el cerdo. La alimentación o los vestidos de los mudéjares de Castilla cada vez se asemejaban más a los de los cristianos, llegando incluso a perder su propia lengua, motivo por el cual Içe Gebir les recuerda que no deben realizar prácticas prohibidas producto o bien del desconocimiento o de una incipiente asimilación cultural. Así mismo les da consejos sobre la práctica de la virtud, no pensar con el corazón para no desear mujeres ajenas, ya que este tipo de relaciones sexuales eran consideradas como no legales, (zinā), y castigadas con la lapidación en el derecho malikí. Como opuesto al Ḥarām, se encunetra lo halal, concepto que engloba todas las prácticas permitidas por el Islam.
Breviario Sunní
AUTOR
Içe Gebir, Īśa ibn Jābir, Iça Gidelli
FECHA
1462