TÉRMINO

Ignominia, sumisión

EXPRESIÓN ORIGINAL

ذل

Este término tiene el sentido de ignominia, sumisión; insignificancia, pequeñez. La raíz transmite la idea de algo pequeño (en el sentido negativo) y, por consiguiente, despreciable. Significa sojuzgar, someter. La colocación «ignominia de la infidelidad o incredulidad»  hace alusión a la situación de sometimiento que supone vivir bajo el poder político cristiano.

TÉRMINOS RELACIONADOS

ÍNDICE TEMÁTICO

CITAS (en las que aparece)

Si [los padres] no tienen la capacidad de emigrar y él [el hijo] tiene los medios

CITA TEXTUAL

وان كان غير قادرين على الهجرة وقدر هو على اخراجهما وانقاذهما من ذل الكفر فذلك متعين عليه والا فلا يجوز له ايضا زيارتهما ومندوبة لما تؤدي اليه من الدخول تحت رضاهما لان ذلك ايضا يؤدي الى الدخول تحت ذل الكفر وذلك معصية ولا طاعة لمخلوق في معصية الخالق.

TRADUCCIÓN DE LA CITA

Si [los padres] no tienen la capacidad de emigrar y él [el hijo] tiene los medios para sacarlos y liberarlos de la ignominia de la incredulidad pues debe ser evidente para él que debe hacerlo y, si no lo hace, pues no le está permitido visitarlos -a pesar de que su entrada con el fin de visitarlos les produciría una gran satisfacción- porque ello traería también que entrara bajo la ignominia de la incredulidad y eso es pecado y no hay acatamiento o sumisión del [ser humano] creado si desobedece y se rebela ante su creador.

COMENTARIOS A LA CITA

En esta cita es digno de destacar cómo una familia, los padres por un lado y el hijo por otro, viven en distintos lados de la frontera. También se advierte la línea tan sutil que, en ocasiones, distingue a un musulmán del reino de Granada de un musulmán bajo el poder cristiano, un mudéjar. La consulta jurídica no inquiere en ningún momento sobre si deben emigrar a reino de Granada sino si su hijo puede visitarlos o no y el tiempo que puede quedarse con ellos. En su respuesta, al-Mawwāq incide en la afrenta para el honor que supone vivir bajo un poder político cristiano con un término que señala la insignificancia y pequeñez del sometido y lo considera pecado en el sentido de desobediencia y rebelión ante el Creador, que ordena -según la interpretación de este jurista granadino- vivir bajo un estado musulmán.

OBRAS (en las que aparece)

AUTOR

FECHA

COMENTARIO DE LA OBRA

Se trata de una fetua o dictamen jurídico que se refiere a un musulmán de Granada cuyos padres viven en territorio cristiano (dār al-ḥarb). Se presenta un dilema entre, por un lado, la obligación de emigrar de territorio controlado por los cristianos a territorio musulmán y, por otro, el amor filial a los padres y la obligación de cuidarlos. ¿Puede el musulmán que hace la consulta visitarlos y estar un tiempo con ellos? ¿Tiene que regresar rápidamente a tierras del islam?  Al-Mawwāq defiende que todo musulmán debe vivir en el dār al-islām, que es una obligación, así que los padres deberían trasladarse a Granada. No obstante, finalmente, añade que, si un musulmán tiene una excusa o motivo para entrar en tierra de cristianos, será perdonado. Según Kathryn A. Miller, esta conclusión refleja la realidad de entonces en la que muchos musulmanes atravesaban la frontera entre Granada y el territorio cristiano. Los musulmanes del dār al-islām y los mudéjares cruzaban la frontera de un lado a otro por múltiples motivos: discusiones familiares, comercio, viajes, maestros de Granada a comunidades mudéjares, etc. De hecho, el propio al-Mawwāq permaneció en Granada tras la conquista cristiana.

EDICIÓN